www.finlandese.net |
Il 2° infinito si forma a partire dalla forma breve del 1° infinito sostituendo la desinenza -a / -ä con -e-.
Qualora il verbo termini già in -e (infinito in –ea / -eä) questa cambia in -i-.
A questa forma vanno aggiunte le desinenze dell’inessivo -ssa / -ssä (2° infinito in inessivo) o dell’istruttivo -n (2° infinito in istruttivo).
1� gruppo |
2� gruppo |
3� gruppo |
4� gruppo |
|||
sanoa |
lukea |
voida |
mennä |
huomata |
tarvita |
|
sanoe- |
lukie- |
voide- |
menne- |
huomate- |
tarvite- |
|
INESSIVO | sanoessa |
lukiessa |
voidessa |
mennessä |
huomatessa |
tarvitessa |
ISTRUTTIVO | sanoen |
lukien |
voiden |
mennen |
huomaten |
tarviten |
Il 2° infinito in inessivo si usa per formare una proposizione temporale implicita. L’azione espressa dal verbo nella forma del 2° infinito è contemporanea all’azione espressa dal verbo della proposizione principale.
La proposizione con il verbo al 2° infinito può dunque essere tradotta in italiano con una proposizione temporale introdotta dalle congiunzioni mentre, quando.
Il soggetto del verbo al 2° infinito si trova sempre nel caso genitivo e precede il verbo all'infinito.
Markuksen kattaessa pöydän Riikka valmistaa ruokaa |
Mentre Markus prepara la tavola, Riikka prepara da mangiare |
Quando il soggetto del verbo all’infinito è un pronome, questo si trova in genitivo e all’infinito in inessivo va aggiunto il corrispondente suffisso possessivo. Il pronome in genitivo può comunque essere omesso, poiché il suffisso possessivo è comunque sufficiente ad esprimere il soggetto della proposizione implicita.
Minun katsellessani televisiota siskoni luki kirjaa |
Mentre io guardavo la televisione, mia sorella stava leggendo un libro |
Se la proposizione principale e quella temporale implicita con il 2° infinito hanno lo stesso soggetto, il 2° infinito inessivo prende solamente il suffisso personale che corrisponde al soggetto.
Mennessämme kaupunkiin tapasimme erään ystävänne |
Mentre andavamo in città, abbiamo incontrato un vostro amico |
Quando il verbo al 2° infinito inessivo è usato impersonalmente e in italiano si userebbe il si impersonale, il 2° infinito si trova nella sua forma passiva.
La forma passiva del 2° infinito in inessivo si forma nel seguente modo:
1° gruppo |
2° gruppo |
3° gruppo |
4° gruppo |
|||
sanoa |
lukea |
voida |
mennä |
huomata |
tarvita |
|
ATTIVO | sanoessa |
lukiessa |
voidessa |
mennessä |
huomatessa |
tarvitessa |
PASSIVO | sanottaessa |
luettaessa |
voitaessa |
mentäessä |
huomattaessa |
tarvittaessa |
Autoa ajettaessa ei saa puhua matkapuhelimeen |
Quando si guida l’automobile, non si deve parlare al cellulare |
Il 2° infinito in istruttivo corrisponde ad una subordinata modale implicita, indica cioè il modo in cui si svolge l’azione del verbo principale.
In italiano questa proposizione col verbo al 2° infinito istruttivo può spesso rendersi con un gerundio ed ha spesso un valore intermedio tra il temporale ed il modale.
Come avviene con il 2° infinito in inessivo, anche in questo caso l’eventuale soggetto della subordinata modale implicita è in genitivo oppure è indicato da un suffisso possessivo, quando il soggetto è un pronome personale.
Janina istui huoneessaan lukien kirjaa |
Janina sedeva nella sua stanza leggendo un libro |
Rehellisesti puhuen en ole varma, että Marja tulee mukaan |
Parlando onestamente non sono sicuro che venga anche Marja |
Con determinate espressioni il soggetto della proposizione con il 2° infinito istruttivo può trovarsi anche in nominativo.
Äiti odotti tyttönsä soittoa sydän pamppaillen |
La madre aspettava una telefonata della figlia col cuore che le batteva forte |