www.finlandese.net
stampa

Postposizioni di luogo

In finlandese la relazione di un oggetto (persona, animale o cosa) con un luogo viene espressa innanzitutto mediante la declinazione del nome, cioè mediante i sei casi di luogo.
Molto spesso dunque una preposizione italiana viene resa in finlandese declinando la parola nel caso di luogo appropriato.

Abito in Finlandia Asun Suomessa
Vengo dal mercato Tulen torilta
Vado a letto Menen sänkyyn
Il libro è sul tavolo Kirja on pöydällä

Accanto all'uso dei casi di luogo esiste poi una vasta serie di postposizioni di luogo che, come le locuzioni propositive italiane, servono per esprimere in modo pių preciso il rapporto tra un oggetto e un luogo.
Trattandosi di postposizioni esse seguono sempre la parola a cui sono riferite.
L'unica eccezione si ha quando la postposizione č riferita ad un pronome personale. In questo caso in finlandese si aggiunge al la postposizione il suffisso possessivo corrispondente al pronome personale.

accanto al muro seinän vieressä
davanti a me edessäni

Nella maggior parte dei casi le postposizioni di luogo richiedono che il nome a cui sono riferite si trovi in genitivo.
È poi importante notare che molto spesso, anche se non esclusivamente, una postposizione di luogo è in realtà un sostantivo che viene usato con la funzione di una postposizione (ad es.: vieressä da vieri, lato).
Come un nome la postposizione può allora prendere essa stessa le desinenze dei casi di luogo ed in questo modo è sempre possibile specificare che si tratta di uno stato in luogo, di un moto a luogo o di un moto da luogo.
Alcune postposizioni hanno sei forme per tutti i casi di luogo, altre hanno solo le forme dei casi interni o esterni.
Per alcune postposizioni anziché le desinenze dei casi di luogo si usano le forme del essivo, partitivo e traslativo.
Vi sono inoltre altre preposizioni che presentano anche la forma del prolativo (-tse).

välissä inessivo Istun äidin ja isän välissä Sono seduto tra la mamma e il papà
välistä elativo Kirjan sivujen välistä löytyi vanha kirje Tra le pagine del libro è stata trovata una vecchia lettera
väliin illativo Hän joutui puun ja kuoren väliin Si ritrovò tra l'incudine e il martello
 
välillä adessivo Tämä linja-auto liikennöi Lahden ja Mikkelin välillä Quest'autobus fa servizio tra Lahti e Mikkeli
välilta ablativo Irakin ja al-Qaidan väliltä ei ole löydetty yhteyksiä Tra l'Iraq e Al Qaida non sono stati trovati rapporti
välille allativo Kahden saaren välille on rakennettu silta Tra le due isole è stato cotruito un ponte
 
valitse prolativo Aurinko paistaa puiden välitse Il sole splende tra gli alberi
 
takana essivo Seison oven takana Sto in piedi dietro la porta
takaa partitivo Aurinko nousee vuorten takaa Il sole sorge da dietro le montagne
taakse traslativo Kissa meni piiloon sohvan taakse Il gatto si nascose dietro il divano

Quando una postposizione di luogo presenta l'opposizione tra casi di luogo interni e casi di luogo esterni, di solito le forme nei casi di luogo interni indicano un rapporto concreto, un contatto immediato tra oggetto e luogo.
Le forme dei casi esterni invece indicano di regola una relazione astratta tra oggetto e luogo o una prossimità anziché un contatto.

Istun pöydän ääressä Sono seduto a tavola
Asun meren äärellä Abito vicino al mare

Postposizioni di luogo

alapuolella, alapuolelta, alapuolelle al di sotto di
 
alla, alta, alle sotto
ali / alitse al di sotto di
 
edellä, edeltä, edelle davanti
edessä, edestä, eteen
 
halki attraverso
 
joukossa, joukosta, joukkoon tra, fra
 
jäljessä, jäljestä, jälkeen dopo
 
kautta attraverso
 
keskellä, keskeltä, keskeen al centro di
keskessä, keskestä, keskeen
 
kohdalla, kohdalta, kohdalle vicino
 
laidalla, laidalta, laidalle sul lato di
laidassa, laidasta, laitaan
 
likellä, likeltä, likelle vicino
 
luona, luota, luokse / luo presso, a casa di
 
lähellä, läheltä, lähelle vicino
 
läpi / lävitse attraverso
 
ohella insieme a
ohessa, ohesta, oheen
ohi / ohitse oltre
 
perällä, perältä, perälle dietro
perässä, perästä, perään
 
poikki attraverso
 
puolella, puiolelta, puolelle dalla parte di
   
päällä, päältä, päälle sopra
päässä, päästä, päähän a una distanza di
 
reunalla, reunalta, reunalle al bordo di
reunassa, reunasta, reunaan
 
sisällä, sisältä, sisälle dentro, all'interno
sisässä, sisästä, sisään
 
takana, takaa, taakse dietro
 
tilalla, tilalta, tilalle al posto di
 
varrella, varrelta, varrelle sul bordo di
varressa, varresta, varteen
 
vierellä, viereltä, vierelle accanto a
vieressä, vierestä, viereen
 
välillä, väliltä, välille tra, fra
välissä, välistä, väliin
   
yllä, yltä, ylle sopra
yli / ylitse
 
yläpuolella, yläpuolelta, yläpuolelle sopra
   
ympärillä, ympäriltä, ympärille intorno a
   
äärellä, ääreltä, äärelle vicino, accanto a
ääressä, äärestä, ääreen


2000-2005 finlandese.net - webmaster@finlandese.net